![](https://cdn.vox-cdn.com/thumbor/7k-nQYCTru_tISgKJjYni684Meg=/18x0:241x167/1200x800/filters:focal(18x0:241x167)/cdn.vox-cdn.com/uploads/chorus_image/image/39215080/portlandia-260.0.jpg)
如果你相信這一塊在紐約時報超過四個,“許多”(意思?)年輕的農民在俄勒岡州”工業化、機械化耕作敬而遠之,朋克搖滾,卡爾•馬克思和食品記者邁克爾·波倫的影響。”
一對夫婦中提到的故事,雖然令人欽佩,正在經曆一個艱難的:“去年,大蒜作物在地裏腐爛。”《共產黨宣言》或雜食者的困境,雖然可能的文本,不一定是實際的來源農業的建議。
或個人理財建議:“Broadie先生,36歲,是無法償還自己的學生貸款。他們沒有醫療保險,或知道他們何時能夠買得起的土地。”
什麼是真正的Portlandia時刻,次-所有認真的(或無知)-沒有提及的大多數博客場景而引用了年輕的農民問題:“我們有一對夫婦從波特蘭,問他們是否可以收集自己的雞蛋。”
似乎他們把牛逼宴會,彌補了它?
·在新的食品文化中,年輕一代的農民(紐約時報)
·Portlandia串狀態狂熱分子(與名詞構成動詞- - -)